Книги від FemBooks

Эротика

17 липня 2020
0
коментарів
В закладки
Книги від FemBooks

Fifty Shades of Grey

MORE THAN 150 MILLION COPIES SOLD WORLDWIDE Now in hardcover, with a silk ribbon marker and printed endpapers, the first volume of the New York Times #1 bestselling series.When literature student Anastasia Steele goes to interview young entrepreneur Christian Grey, she encounters a man who is beautiful, brilliant, and intimidating. The unworldly, innocent Ana is startled to realize she wants this man and, despite his enigmatic reserve, finds she is desperate to get close to him. Unable to resist Ana's quiet beauty, wit, and independent spirit, Grey admits he wants her, too--but on his own terms. Shocked yet thrilled by Grey's singular erotic tastes, Ana hesitates. For all the trappings of success--his multinational businesses, his vast wealth, his loving family--Grey is a man tormented by demons and consumed by the need to control. When the couple embarks on a daring, passionately physical affair, Ana discovers Christian Grey's secrets and explores her own dark desires. Erotic, amusing, and deeply moving, the Fifty Shades Trilogy is a tale that will obsess you, possess you, and stay with you forever. This book is intended for mature audiences. Look for E L James's passionate new love story, The Mister, available now.
Дивится все
В закладки
Книги від FemBooks

Клуб любительниц грязных книг

За феминистками в последнее время закрепилась репутация неких воинствующих пуританок 2.0, а по моим наблюдениям, неопуританская тенденция в обществе существует, но как-то помимо феминизма. Живёт человек, никого не трогает, но вдруг видит перед собой обнажённую натуру, и внезапно срабатывает рефлекс "тащить и не пущать". Я приведу пример: наша сообщница, фотохудожница Xeniya Balsara из Хельсинки делает проект Cats and Boobs: портреты полуобнажённых женщин и их домашних кошек. Трудно себе вообразить, сколько критики на неё вылилось за это время. От бесконечных банов в Фейсбуке до обвинений в сексуализации... кошек. У нас в институтском коридоре долгое время висели различные наброски обнажённой натуры, в том числе ростовой портрет голого пожилого мужчины с чайником в руке. Что же это, чайник сексуализировало? Сами фотографии можно посмотреть по ссылке http://balsara.net. Что в них такого уж разлагающего, не могу понять даже я со своим советским воспитанием.Недавно вышла книга Лизи Харрисон "Клуб любительниц грязных книг" [The Dirty Book Club] -- о литературном сообществе, в традиционно американском стиле обсуждающем произведения, которые были в США многие годы под запретом. Генри Миллер, Анаис Нин, Эрика Йонг и даже таинственное "Руководство для домохозяек по избирательному промискуитету". К сожалению, следов этого руководства найти не удалось, а полезное было бы издание! Любительницы грязных книг начали собираться в далёком 1962 году, когда волнующий привкус запретности и предосудительности витал над любой мало-мальски фривольной страницей. А что сейчас наши высокообразованные, карьерно ориентированные, раскованные современницы находят в обсуждениях того же "Страха полёта"? Одной из героинь, Эм Джей, начальница (не просто начальница, подруга, единомышленница!) отказывает в повышении по службе с формулировкой: какая-то ты неприкольная. Слишком стараешься, слишком усердствуешь, слишком принуждаешь себя к непринуждённости. Другая бросает вскользь: "читать "Оттенки серого" ради текста - это как пить вино, чтобы поумнеть". Вот, наверное, в чём фундаментальная разница: "Дельту Венеры" или "Серениссиму" ради текста вполне естественно. А ради чего же ещё? Но есть и общее: и тогда, и сейчас для женщины чтение откровенной, "грязной" литературы оказывалось актом эмпауэрмента. ...А теперь новости мировой культуры: в Китае, в провинции Аньхой писательница Лю Моумоу, известная под псевдонимом Тяньи, приговорена к десяти годам тюремного заключения за литературное описание однополого секса. Кроме гомосексуальных отношений как между мужчинами, так и между женщинами, сообщают новостные источники, китайские власти выявили в эротическом романе "Захват" тематику "извращений и насилия". Особо отягчающим обстоятельством является то, что продано семь тысяч экземпляров "Захвата". Помощники Тяньи, организовавшие издание непристойного текста, также получили тюремные сроки от полугода до десяти лет. Тем временем в провинции Юньнань мужчина получил за изнасилование пятилетней девочки всего пять лет тюрьмы. Под давлением возмущённой общественности срок наказания был увеличен до восьми лет. Что тоже, по моему субъективному мнению, как-то маловато. И вообще впечатляющий прейскурант. Совершить сексуальное насилие -- восемь лет за решёткой. Описать половой акт -- десять лет за решёткой.
Дивится все
В закладки
Книги від FemBooks

Соль на нашей коже»

Отзыв №1: Довольно комичная история: роман известной во Франции второволновой феминистки переводят на русский и издают в адской серии вульгарных романчиков. Следуют отзыв 1: "Хотелось романтики, любви, щемящей сердце)) В итоге, ....одни "эрекция, фаллос, пенис, болящий анус после безудержного акта..." Оооо, не мое это))) Сразу поняла, что в конце кто-то умрет, и даже кто именно, и даже не жалко... Очень редко бросаю книги, но такие не вызывают жалости. Особенно не люблю феминистские нотки в книгах!" — и отзыв 2, ещё прекраснее: "...я все никак не успокоюсь, ведь не сказала ничего феминисткам, поборникам гендерных прав и вообще разных свобод".https://www.livelib.ru/author/294647/reviews-benuat-gruВсе идёт по описанному Джоанной Расс сценарию: издание женских текстов, относящихся к серьёзной литературе, в попсовых сериях, где воспевается романтизация изнасилований, потому что баба же писала.В то время как:Одна из ведущих феминисток второй волны, французская писательница и журналистка Бенуат Гру скончалась в возрасте 96 лет в провансальском курортном городе Йер на берегу французской Ривьеры.В 1975 году уроженка Парижа вызвала широкие общественные дебаты своим эссе "Да здравствует она", посвященному правам женщин. В литературном мире Гру прославилась романами "Роль вещей" и "Три четверти времени". В 2008 году она написала автобиографию "Мой побег".Перевод, конечно, отстойный, начиная с дурацкого названия. Но если вы представляете надоевший сюжет мужской литературы о связи героя-интеллектуала, выступающего основным субъектом повествования, с крестьянкой, перевёрнутый с ног на голову (в роли крестьянки — объективизированный мужик), то подобный gender bender может показаться интересным. Сейчас в Европе это никого не шокирует, конечно.Отзыв №2:Читаю книгу Бенуат Гру (и примерно на середине уже захотелось ее порекомендовать): обложка и аннотация указывали на типичный любовный роман, но это оказалась философская проза об одиночестве и необоримой разобщенности людей, а также о фатализме человеческой жизни. Героиня одинока, ее мир - это ее мысли, привычка все пережитое и прочувствованное переводить в разговор с самой собой: ни ее ребенок, ни ее мужчины, ни профессия или карьера не являются центром ее жизни. Она как корабль без якоря - стихия самопознания, скрытая и невидимая океанская глубина, плавание по воле ветра. Самую глубокую близость в своей жизни она испытывает с мужчиной, интеллектуально совершенно далеким от нее: физическое влечение и те смыслы, которые принято ему приписывать, - слияние душ, таинство плоти - стали для нее способом разбить штиль повседневности, вырваться за пределы обыденного в мир трансцендентного (пусть даже это понятие выдумано людьми, чтобы назвать неназываемое, поэтизировать жизнь, создав иллюзию существования некоего высшего смысла - иллюзию существования таинственного океана под клочьями жизненной пены). Миг духовной близости, во многом выдуманной, сексуальное наслаждение, неясные мечтания о чем-то большем - все, что получает героиня от этой любовной игры. И это не кажется отдельной неудачей отдельного человека - это кажется всеобщим законом; можем ли мы получить от "любви" что-то большее, можем ли мы полностью понять другого человека - а поняв, слиться с ним духовно на всю оставшуюся жизнь?.. Реальная любовь - это плотское желание, мантия иллюзий, которой мы укутываем партнера или партнершу, смутные надежды - и отрезвление, оповседневливание чувства, разочарование, отчуждение, расставание.Героини традиционных любовных романов ведут рассказ в настоящем времени, говорят не с читателем и не с собой, а с мужчиной, они обитают в пространстве, где по-настоящему существуют лишь двое - он и она, и есть лишь временные и преодолимые препятствия для их слияния - никаких сомнений в самой необходимости или возможности любви. Героиня романа Гру говорит и с собой, и с читателем, рассказывает о прошлом, настоящем и будущем, но не присутствует ни в одном из этих измерений - она рассеяна повсюду, собирая мозаику своих мыслей, ожиданий, чувств, она словно "над" своей собственной историей.О фатализмеСегодня распространена идея, что человек сам творит свою жизнь, задает направление, меняет обстоятельства, определяет финал: достаточно прочесть парочку модных книг по мотивации, посетить лекции какого-нибудь модного коуча, который переведет всю сложность жизни в четкие формулы, - и вуаля, родился новый повелитель мира. В романе Гру человек - это корабль, чей путь и остановки определяет команда - обстоятельства, прошлое, эпоха. Например, жена моряка: она родилась в середине 20 века в глухой бедной деревеньке без телефона, она, как было принято, рано вышла замуж, родила четверых детей, потеряв при этом несколько зубов, девичью красоту и расположение мужа, и прочно осела, погрузилась в каждодневность. А главная героиня родилась в семье парижской интеллигенции, выросла в окружении книг и умных разговоров, естественно, поступила в университет, получила степень, написала монографию, пережила несколько романов и родила одного ребенка. Могли ли они поменяться судьбами? А другой герой, моряк из глухой деревеньки, - необразованный, но уверенный, что за пару лет сможет достичь интеллектуального и культурного уровня высокообразованной, начитанной парижанки из семьи ученых?.. Здесь недостаточно простого волевого усилия, и никакой коуч не изменит то, где и с кем мы выросли, какие таланты получили, сколько читали, какие нормы были впаяны в нас культурой - эти обстоятельства оказываются фатальными.
Дивится все
0
В закладки
Книги від FemBooks

Эротическая история Версаля / Erotické dějiny Versailles

Когда я стала вести читательский дневник, то почти сразу заметила, что книги идут группами, по определённым темам. Этой зимой главенствуют два мотива: русалки и Людовики. "Луна и солнце" Вонды Макинтайр счастливо объединяла первых со вторыми, "Королевская аллея" Франсуазы Шандернагор проливала художественный свет на эпоху Короля-Солнце. Хотелось ещё исторического комментария. Выдали мне в библиотеке две книги мужского авторства и одну соавторскую: «Эротическая история Версаля (1661—1789)» [Une histoire érotique de Versailles (1661-1789)] Мишеля Верже-Франчески [Michel Vergé-Franceschi] и Анны Моретти [Anna Moretti] (Издательство Ивана Лимбаха, 2019). Верже-Франчески специализируется на истории военно-морского флота, и неясно, с чего именитый историк вдруг в Версаль устремился. Моретти известна трудами в области искусствоведения. Если вы давно увлечены данным историческим периодом, конечно, мало любопытного удастся почерпнуть. А вот для начинающих «Эротическая история» оказалась неожиданно увлекательной. И совсем не такой, замечу в скобках, эротической, как можно подумать по обложке. Скорее, подробно выписанный быт французских монархов настраивает на возвышенные рассуждения о тщете всего сущего.Вот что бы вы сказали о мужчине, семейное древо которого выглядит следующим образом:* в законном браке только старший сын дожил до совершеннолетия и, не дотянув до пятидесятилетия, погиб от оспы. Отец пережил его. Что до остальных детей от законной супруги, их биографии выглядели так:* дочь прожила немногим более месяца, умерла от воспаления лёгких.* через два года родилась ещё одна дочь, прожила немногим более месяца, умерла вообще не понятно, от чего. Синдром внезапной смерти младенца?* Через три года рождается снова дочь, в пять лет умирает, видимо, от туберкулёза.* на следующий год рождается сын, в двухлетнем возрасте умирает от воспаления лёгких, как и его самая старшая сестра.* И ещё через четыре года снова сын, проживший немногим более месяца и умерший вообще не понятно, от чего.На сём печальная череда кончается. От второй жены, морганатической, потомства не было. Список же детей от любовниц выглядит несколько оптимистичнее, хотя ненамного.От первой официальной фаворитки, кстати, тоже далеко не здоровячки. В детстве она упала с лошади, сломала ногу и повредила позвоночник, что могло отозваться впоследствии и на течении беременности и родов:* сын, проживший чуть более года.* сын, проживший полтора года.* сын, проживший несколько месяцев.* дочь, чьим уделом стало долголетие и богатырское здоровье: она переболела оспой даже без видимых последствий для внешности и прожила семьдесят два года.* сын, умер шестнадцати лет от роду вследствие неизвестной болезни.От второй официальной фаворитки:* сын, не проживший и года. Был ли он, вообще вопрос.* дочь, прожившая около трёх лет.* сын, доживший до шестидесяти с лишним.* больной (покалечившийся во время родов?) сын, проживший около пяти лет.* дочь, дожившая до семидесяти.* дочь, умершая в шестилетнем возрасте вообще неведомо от чего.* дочь, дожившая до семидесяти с небольшим.* сын, проживший почти шестьдесят лет.От неофициальной фаворитки:* двое детей (по другим источникам один сын), не прожили и года. Сама неофициальная фаворитка, цветущая девятнадцатилетняя девушка, так болела после родов, что вынуждена была удалиться в монастырь, где и умерла.Что же это за несчастный отец, хоронивший иной раз за один год двух-трёх отпрысков? Это величайший самодержец одного из могущественнейших, если не самого могущественного государства Европы. Вы уже догадались, что речь идёт о Людовике XIV. Сам он правил семьдесят два года и пользовался, видимо, богатырской мощью, позволившим ему перенести не только многочисленные желудочно-кишечные расстройства, тайное венерическое заболевание, гангрену пальцев ног, удаление всех зубов разом, анальный свищ, подагру и цистит (это уже "Красную Пашечку" начинает напоминать, согласитесь), но и изуверские методы тогдашней медицины. Мольер писал "Мнимого больного" с натуры! Сын, невестка и первый внук Великого Дофина умерли в несколько дней, например, от "злокачественной кори", а вернее, от кровопусканий, которыми их пытались от кори обыкновенной исцелить. Второго ребёнка, будущего Людовика XV, спасла от докторов и ланцетов воспитательница: заперлась с младенцем в комнате и изъявила полную готовность идти на плаху, если с дитятей что-нибудь случится. Так прадеду наследовал правнук.А теперь представьте, что коронованный подагрик без зубов, зато с гонореей, сифилисом и циститом слыл мужчиной хоть куда едва ли не до самой смерти. И продолжал собирать всякое венерическое, потому что двор занимался промискуитетом. Луи Пятнадцатый был мудрее и, страшась заразы, растил себе за казённый счёт целый гарем прекрасных девственниц. Читать об этом было поистине отвратительно.Что характерно, воздержанного и скромного, а то и страдавшего сексуальными проблемами Людовика XVI не любил народ и не любят авторы "Эротической истории". Они особо подчеркнули, что христианнейший правитель должен был доказывать свою мужественность, совокупляясь со всеми подряд, и если бы несчастный Луи Капет так поступал, его бы, глядишь, и не казнили. Но он, бедолага, не имел ни возможности, ни желания. Спорная трактовка, гм.Тем не менее "История Версаля" оказалась неожиданно занимательной, а в собственно исторической части фривольность никогда не переходит в скабрёзность. Неприятными показались только сугубо художественные вставки в форме диалогов исторических лиц. Вставки были призваны увязать версальские похождения с современными проблемами, как-то: бодипозитивностью, полиаморией и тому подобным. В этом чувствовалась натяжка. Без вставок книга была бы лучше, чётче по замыслу.Отрывки из книги: https://gorky.media/fragments/devitsa-obvorozhitelna-no-stroptiva/ https://godliteratury.ru/projects/versal-yerotika-i-politikahttps://postnauka.ru/longreads/100129
Дивится все
В закладки
Книги від FemBooks

Месяц у девушек / Un mois chez les filles

Мариза Шуази [Maryse Choisy] родилась в 1903 году в Сен-Жан-де-Люзе от неизвестных родителей. Воспитывала её богатая бездетная вдова, графиня Анна де Бремон, владевшая в Стране Басков обширными землями и замком, и её сёстры Луиза и Филиберта. Графиня де Бремон в девичестве звалась Анной Данфи. Американка ирландского происхождения, она с ранней молодости прославилась как певица, была одной из ведущих солисток соборного хора в Цинциннати. Затем начала сольную карьеру и с мужем, французским аристократом де Бремоном, военным врачом, кавалером ордена Почётного легиона, познакомилась во время европейского турне.Супружеское счастье было недолгим. Через пять лет де Бремон умер от воспаления лёгких. Значительное наследство не воспрепятствовало вдове начать карьеру журналистки в англоязычных странах: Великобритания, Индия, Южная Африка... Эту последнюю графиня де Бремон считала настоящим женским Клондайком, особенно для тех, кто хочет реализоваться в искусстве или литературе. Она написала несколько книг о своих путешествий, мемуары об Уайльде и леди Франческе Уайльд, с которыми была дружна, судилась за право носить графский титул, проиграла процесс, в общем, была очень колоритная личность. Воспитаннице она наняла лучших гувернанток, и детство в окружении заботливых наставниц, любящей няни, сенбернара Овидия и лошадки Норы осталось в памяти маленькой Маризы золотым. Мариза Шуази до После Первой мировой войны путешествовала с приёмной матерью по всей Европе, а в 1919 году поступила учиться в женский колледж Гиртон в Кембридже. Анна де Бремон посетила её только однажды — она уже болела и плохо себя чувствовала. В 1922 году Мариза, страдавшая от панических приступов и кошмарных снов, лечилась у Зигмунда Фрейда, который, проанализировав сновидение, дал однозначный ответ: пациентка бессознательно страдает от того, что является незаконнорожденной. Приёмная мать эту гипотезу подтвердила, но имён родителей дочери не назвала. Умерли оба, вот и весь сказ. Тайну рождения Маризы госпожа де Бремон унесла с собой в могилу.А кто такие Луиза и Филиберта, никто не знает до сих пор.С того времени Мариза Шуази стала страстной поклонницей психоанализа и тщательно изучала его. Докторскую диссертацию свою, впрочем, посвятила восточной философии: санхье и веданте. Известен её «Манифест сюрреалистки», написанный в пику «Манифесту сюрреалиста» Андре Бретона. А потом молодая учёная удивила всех серией статей в журнале l'Intransigeant о различных женских профессиях, испытанных на собственном опыте. Жница-сезонница, фабричная работница, манекенщица, санитарка, таксистка, даже укротительница зверей в цирке. Современная исследовательница Николь Альбер пишет, что «находясь на периферии феминистской борьбы [...], одна из первых [Шуази] вывела женский пролетариат из поля невидимости и дискриминационных стереотипов». Статьи произвели фурор, но журналистка не собиралась останавливаться на достигнутом.В 1928 году вышла скандальная книга «Месяц у девушек» [Un mois chez les filles], в подробностях описывающая, как молодая аристократически воспитанная журналистка на месяц устроилась горничной в публичном доме и свела короткое знакомство с его обитательницами. Было продано более более 450 000 экземпляров «Месяца у девушек». Париж ценил скандалы, но этот конкретный скандал был немножко слишком даже для Парижа. Раздавались голоса, упрекающие писательницу в фальсификации: дескать, не жила она в борделе, а всё выдумала, и проститутки такие не бывают, и сутенёры так себя не ведут. Мариз Шуази, не унывая, готовила следующий репортаж.Ради этой экспедиции она удалила себе молочные железы, воспользовавшись услугами одной из пионерок пластической хирургии, врача Ноэль, причем сделала это без сожаления, «потому что груди особо ни на что не нужны», а также изготовила себе «инструмент», «не очень большой», «с небольшим краником, и всё это было покрыто марлей цвета обожженной кожи». Она делает упражнения, которые избавляют ее от женских «атавистических жестов», запасается усами, очками, кепкой, носками и подвязками для них… Брюки — это было настолько очевидно, что она не говорит о них, — рассказывает Кристин Бар в «Политической истории брюк». Под видом слуги паломника Шуази проникла на гору Афон, в Ватопедский монастырь.На появление "Месяца у мужчин" [Un mois chez les hommes] откликнулся в числе прочих русский писатель-эмигрант Борис Зайцев, автор путевых очерков о монастырях Афонской горы. В очерке с говорящим названием «Бесстыдница в Афоне» он раскритиковал Шуази за поверхностность и склонность к эпатажу, заподозрил в плагиате и более того, в том, что путешествия в действительности не было, а фотографии сомнительные. В заключение же прибавил: Значит, для чего-то это надо. Фотографии, надо сказать, и вправду обе представляют собой монтаж довольно низкого качества. Но ни сама Шуази, ни кто-либо из её недругов, ни представители афонских монастырей не опровергли факт удивительной поездки.Афонское путешествие Шуази было переиздано уже спустя год и выдержало много изданий. Самое последнее было в 1963 году на английском языке. Другие её репортажи менее популярны, но едва ли не более любопытны: «Любовь в тюрьмах. Репортаж» в 1930 году, «Месяц у депутатов, произвольный репортаж» в январе 1934 г. Шуази ввыступала в ревю с чтением наиболее шокирующих отрывков своих произведений. В 1932 году она родила дочь, которую назвала Колетт в честь любимой писательницы.В 1938 году после знакомства с Пьером Тейяром де Шарденом Мариза Шуази приняла католичество, сняла с продаж «Месяц у девушек» и обратилась к уединению. Очень вовремя, кстати. Скандальное прошлое нашей героини могло навлечь на неё нежелательное внимание нацистов. В 1944 году она попала в автокатастрофу и получила серьёзную травму головы. После операции два месяца пришлось провести в больнице, но когнитивные затруднения остались надолго. Позднее писательница вспоминала:— Мой разум словно куда-то делся, но зато в это же время я каким-то чудом написала около 20 стихотворений и роман. Они приходили мне в голову как-то сами по себе. Многие говорят, что роман — лучшее из того, что я написала. Поистине, в этот момент на меня снизошла благодать.Когда прошло полгода, ко мне вернулась способность мыслить логически и я утратила свое состояние благодати с его легкостью и спонтанностью и полностью лишилась дара автоматического письма. Я не смогла сохранить спонтанность в условиях логического мышления. Когда вернулся разум, прямое знание забылось. Кроме того, в 1944 г., через три месяца после катастрофы, едва вернувшись домой, я стала много рисовать. Я рисовала и раньше, но эти картины были в значительной степени "сделанными" и, подобно моим литературным работам, очень надуманными. Начиная, я всегда знала, чего хочу, и следовала заранее намеченному плану. Но после несчастного случая я просто наобум окунала кисть в краску и, касаясь ею холста, чувствовала, что как бы не я вожу кистью, но некая сила, существующая помимо меня. Я не отвечала за свою живопись. И все же критики признают, что полотна, написанные мною в этом состоянии, превосходят те, что я рисую обычно. Они намного оригинальнее и современнее.[цитируется по статье Карен Хамакер-Зонтаг «Творческая сила бессознательного».]Роман этот называется Mon cœur dans une formule C6H8(AzO3)6 [Сердце моё имеет формулу C6h8(AzO3)6]. Интересно, что это за вещество.Сразу после войны Шуази вернулась к психоанализу, и последующие свои работы в основном посвятила психологии. Более того, госпожа Шуази основала журнал Psyché [Психея], посвящённый синтезу естественных наук, аналитической психологии и религии. Именно «Психея» впервые опубликует некоторые труды Лакана, Башляра, Дольто, Лафорга, который, кстати, был психоаналитиком Шуази. Сама она писала для своего детища статьи о женской сексуальности. Трогательны изданные небольшим тиражом «Сказки для дочери», где не русалочка влюбляется в принца, а сильфида в военного лётчика, где атом азота вступает в опасные химические связи и наконец взрывается.«Месяц у девушек» был отредактирован, переведён на английский язык и в 1961 году переиздан в США под названием «Психоанализ проститутки» [Psychoanalysis of the Prostitute]. В последнее десятилетие Мариза Шуази вернулась к индийской философии, написала несколько книг о психоаналитических аспектах буддизма и йоги, о путешествии Тейяра де Шардена в Индию. Успела она написать и мемуары (1971-1977), а умерла в своём доме в 1979 году, увенчанная почётом и уважением. Кем была Мариза Шуази: фантазёркой, интеллектуалкой провокаторшей, исследовательницей? Надеюсь, в будущем исследования прольют свет на этот вопрос.В СССР по понятным причинам книги Шуази не издавались. Имеется эмигрантская публикация серии очерков «Парижские ночи» (Рига, книгоиздательство “Лукоморье”. 1933.) в переводе Юрия Галича.
Дивится все
В закладки
Книги від FemBooks

Португальские письма

Авторство "Португальских писем" приписывается монахине 17-го века по имени Мариана Алькофорадо. Она завела роман с французским офицером, а после того, как любовник бросил ее, в течение полугода написала ему пять весьма страстных писем. Книжка вышла в Париже в 1669 году в переводе на французский. Долго велись споры о том, являются ли письма подлинными или это мистификация. Вот здесь пишут, что все-таки мистификация "переводчика" (по ссылке можно и сами письма прочитать).А вот "Новые португальские письма", вдохновленные этим произведением, являются классическим произведением португальской литературы. Это плод совместного творчества "Трех Марий" - Марии Велью ди Кошта, Марии Терезы Орта и Марии Изабель Баррену. Ди Кошта и Баррену на момент начала работы уже были известны как писательницы и дружили с юности. Они познакомились с Марией Терезой Орта, редакторкой и поэтессой, чей сборник стихов был запрещен как эротический. Всем трем было за тридцать, все трое были замужем, имели сыновей, все были феминистками. У каждой - свой литературный опыт, свое видение феминизма. Они договорились один раз в неделю вместе обедать и один раз - встречаться приватно и обмениваться написанным за неделю. Их общей целью было исследовать свои общие проблемы как женщин и как либеральных писательниц. Постепенно стало ясно, что у них получается книга - сборник писем и стихотворений. Для достижения тематического единства они выбрали "Португальские письма" в качестве ядра, вокруг которого будет развиваться их литературная работа. Так возник феминистский эротический роман "Новые португальские письма".Вскоре после выхода книги в 1972 году она была запрещена, а против авторок возбудили дело, обвинив их в "злоупотреблении свободой печати" и "оскорблении общественной нравственности". Суд продолжался два года, был большой международный резонанс, и дело в итоге было прекращено.Роман стал классикой. Переведен на английский и многие другие языки, на русский не переводился.Я, правда, так и не дочитала, мне показалось довольно сложным чтением.Статья в сообществе: https://fem-books.livejournal.com/1058263.html
Дивится все
В закладки

Коментарі